Przejdź do głównej treści
Zamknij wyszukiwarkę Wyczyść Szukaj
Produkty w koszyku: 0. Zobacz szczegóły

Typy wyrażeń w konglish

Typy wyrażeń w konglish

Typy wyrażeń w konglish

W poprzednim wpisie (znajdziesz go tutaj) omówiłyśmy uwarunkowania historyczne późnego pojawiania się anglicyzmów w języku koreańskim. Teraz wrócimy do tego, co mamy dziś - czyli wszechobecnych zapożyczeń i konglisha. Okazuje się, że tego rodzaju wyrażenia można usłyszeć bardzo często i to w wielu sytuacjach. Przekonaj się, jakie wyróżniamy typy słów z kategorii konglish.

Dostosowana wymowa

Najczęstszym typem zapożyczeń są angielskie słowa przystosowane do koreańskiej wymowy i hangula. Duży wpływ na brzmienie zapożyczeń ma harmonia samogłoskowa w koreańskim, przez którą sąsiedztwo wielu spółgłosek jest niemożliwe. Dlatego często spotkamy się z dodatkowymi samogłoskami, jak np. w słowie 스킨 (z ang. skin), gdzie między „s” a „k” w koreańskim pojawiła się pomocniczo samogłoska „ㅡ”. 

Na dostosowanie brzmienia słów wpływają też ograniczenia co do samogłosek, które mogą pojawiać się w 받침 (spółgłoskowe zakończeniu sylaby) czy najzwyczajniejszy brak pewnych głosek, jak np. f, które pojawia się jako ㅍ (np. coffee → 커피).

Gdzie w takim razie często spotkamy się z zapożyczeniami? 

Jedną z dziedzin zdominowanych przez anglicyzmy jest technologia, której przykłady można znaleźć w każdym domu:

 

마우스 – mysz komputerowa, z ang. mouse

키보드 – klawiatura, z ang. keyboard

케이블 – kabel, z ang. cable

컴퓨터 – komputer, z ang. computer

스크린 – ekran, wyświetlacz, z ang. screen

플러그 – wtyczka, z ang. plug

라디오 – radio

 

Wiele przykładów znajdziemy też w nazwach żywności, która pojawiła się w Korei wraz z zachodnią kulturą:

 

레몬 – cytryna, z ang. lemon

바나나 – banan, z ang. banana

파인애플 – ananas, z ang. pineapple

오렌지 – pomarańcza, z ang. orange

초콜릿 – czekolada, z ang. chocolate

케이크 – ciasto, z ang. cake

Zapożyczeń z angielskiego nie brakuje ponadto w branży beauty: wpis o pielęgnacji po koreańsku znajduje się tutaj.

Skrótowce

Dla obcokrajowca znającego angielski zrozumienie słów z poprzedniej sekcji nie będzie dużym wyzwaniem. Jako że to dość krótkie słowa pasujące do przeważnie 1-3-sylabowych słów koreańskich, pozostawiono je w podobnej formie. Niektóre wyrazy jednak skrócono:

 

리모콘 – pilot do telewizora, z ang. remote control

에어컨 – klimatyzacja, z ang. air conditioner

드라이버 – śrubokręt, z ang. screwdriver

 

Kreatywne słowotwórstwo

Na znających angielski czyhają również pułapki w postaci angielskich wyrażeń, którym w koreańskim nadano zupełnie nowe znaczenie lub hybrydy złożone z elementów angielskich słów. Koreańczycy niektóre z nich zaczerpnęli z japońskiego odpowiednika konglisha – japanglisha. 

 

서비스 – upominki od firmy, np. darmowy napój w restauracji, jeśli zjemy w niej obiad, z ang. service

스킨십 (jap. スキンシップ) – kontakt fizyczny między bliskimi osobami (nie tylko w kontekście romantycznym), z ang. skin i relationship

웹툰 – komiks internetowy; połączenie ang. web i cartoon

오피스텔 – typ budynku mieszkalnego, w którym są też lokale usługowe, z ang. office i hotel

아파트 (jap. アパート) – apartamentowiec lub mieszkanie, z ang. apartment building

사이다 (jap. サイダー) – bezalkoholowy napój o smaku cytrynowo-limonkowym, najczęściej gazowany, z ang. cider

화이팅/파이팅 (jap. ファイト) – wykrzyknienie wyrażające zachętę, podobne do naszego „powodzenia”, z ang. fighting

헬스 클럽 (jap. ヘルスクラブ) też 헬스장 – siłownia, z ang. health i club; 장: znak sinokoreański na „miejsce”

러브라인 – termin oznaczający rozwój relacji romantycznej, z ang. love i line

Konglish dziś

Wiele z zapożyczonych wyrażeń funkcjonuje w słownikach języka koreańskiego jako pełnoprawne koreańskie słowa. Nie różnią się niczym od tego, jak używane są zapożyczenia w języku polskim. Współcześnie zaobserwować można jednak wiele nowo powstających określeń zaczerpniętych z angielskiego lub łączących koreański z angielskim, szczególnie w slangu internetowym. Stworzenie listy z takimi słowami często mija się z celem - używane wyrażenia zmieniają się tak szybko, że aby faktycznie mieć okazję ich użyć, trzeba być w dobrym miejscu, w dobrym czasie.


Dla osób uczących się koreańskiego znajomość angielskiego może okazać się bardzo pomocna w nauce wielu słówek. Czasem może nas jednak wpuścić w przysłowiowe maliny. Przykładów jest tak wiele, że mógłby z nich powstać osobny słownik.

Komentarze do wpisu (0)

Napisz komentarz